Криївка партизанів. Старшина, перекладач і полонений “стрибок”.
- Cпитай москаля, де розташована їхня частина.
- Руководитель спрашивает вас, где расположена ваша часть.
- Я не скажу!
- Москаль відповів, що не скаже.
- То скажи, що зараз ми його катуватимемо.
- Руководитель говорит, что сейчас вас будут пытать.
- Я все равно не скажу!
- Москаль каже, що все одно мовчатиме.
- То клич хлопців із жаровенькою й цвяшками.
[…]
- А что это они внесли?
- Это жаровня. Сечас в ней раскалят гвозди и загонят их вам под ногти.
- Нет, нет! Скажите вашему начальнику, что я все расскажу!
- Що там москаль белькоче?
- Каже, що москалі тортур не бояться.







(274 голосів, в середьому: 4.78 з 5)
January 24th, 2008 at 7:06 pm
Очманіти можна! Це ж треба було! Давненько я так не сміявся! Дякую!
January 28th, 2008 at 3:59 am
Смешная темка, улыбнула и неоднократно)))
March 9th, 2008 at 10:08 am
Прикольно)))
March 30th, 2008 at 1:07 pm
Прикольно…
“…тортур не бояться…” :)):((:))
March 31st, 2008 at 4:34 pm
Регочу. Хоч і старий дуже анек, але все одно…….
April 9th, 2008 at 4:52 pm
Є інша версія цього анекдоту.
Там все те саме, тільки перше питання звучить
“Спитай його, де золото”, а коли на погрозу смерті москаль відповідає, де конкретно воно закопано, перекладач перекладає
“Москаль каже, шо смерті не боїться”
June 29th, 2008 at 2:14 pm
вся хата сміялася. супер!